Skip to main content

فَاِنَّهُمْ يَوْمَٮِٕذٍ فِى الْعَذَابِ مُشْتَرِكُوْنَ

fa-innahum
فَإِنَّهُمْ
Then indeed they
تو بیشک وہ
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
اس دن
فِى
in
میں
l-ʿadhābi
ٱلْعَذَابِ
the punishment
عذاب
mush'tarikūna
مُشْتَرِكُونَ
(will be) sharers
مشترک ہوں گے

طاہر القادری:

پس اس دن عذاب میں وہ (سب) باہم شریک ہوں گے،

English Sahih:

So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment.

1 Abul A'ala Maududi

اِس طرح وہ سب اُس روز عذاب میں مشترک ہوں گے