Skip to main content

فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَ

famā
فَمَا
Then what
تو کیا
ẓannukum
ظَنُّكُم
(do) you think
گمان تمہارا
birabbi
بِرَبِّ
about (the) Lord
کے ساتھ رب
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds?"
العالمین

طاہر القادری:

بھلا تمام جہانوں کے رب کے بارے میں تمہارا کیا خیال ہے؟،

English Sahih:

Then what is your thought about the Lord of the worlds?"

1 Abul A'ala Maududi

آخر اللہ ربّ العالمین کے بارے میں تمہارا کیا گمان ہے؟"