Skip to main content

اِصْبِرْ عَلٰى مَا يَقُوْلُوْنَ وَاذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوٗدَ ذَا الْاَيْدِۚ اِنَّـهٗۤ اَوَّابٌ

iṣ'bir
ٱصْبِرْ
Be patient
صبر کیجئے
ʿalā
عَلَىٰ
over
پر
مَا
what
اس جو
yaqūlūna
يَقُولُونَ
they say
وہ کہتے ہیں
wa-udh'kur
وَٱذْكُرْ
and remember
اور ذکر کیجئے
ʿabdanā
عَبْدَنَا
Our slave
ہمارے بندے
dāwūda
دَاوُۥدَ
Dawood
داؤد کا
dhā
ذَا
the possessor of strength
صاحب
l-aydi
ٱلْأَيْدِۖ
the possessor of strength
قوت/ قوت والے تھے
innahu
إِنَّهُۥٓ
Indeed, he (was)
بیشک وہ
awwābun
أَوَّابٌ
repeatedly turning
بہت رجوع کرنےوالا تھا

طاہر القادری:

(اے حبیبِ مکرّم!) جو کچھ وہ کہتے ہیں آپ اس پر صبر جاری رکھیئے اور ہمارے بندے داؤد (علیہ السلام) کا ذکر کریں جو بڑی قوت والے تھے، بے شک وہ (ہماری طرف) بہت رجوع کرنے والے تھے،

English Sahih:

Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength; indeed, he was one who repeatedly turned back [to Allah].

1 Abul A'ala Maududi

اے نبیؐ، صبر کرو اُن باتوں پر جو یہ لوگ بناتے ہیں، اور اِن کے سامنے ہمارے بندے داؤدؑ کا قصہ بیان کرو جو بڑی قوتوں کا مالک تھا ہر معاملہ میں اللہ کی طرف رجوع کرنے والا تھا