Skip to main content

كَمْ اَهْلَـكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنْ قَرْنٍ فَنَادَوْا وَّلَاتَ حِيْنَ مَنَاصٍ

kam
كَمْ
How many
کتنی ہی ہلاک کیں ہم نے
ahlaknā
أَهْلَكْنَا
We destroyed
ان سے پہلے
min
مِن
before them
بستیوں میں سے
qablihim
قَبْلِهِم
before them
تو انہوں نے پکارا/ چیخ و پکار کی
min
مِّن
of
اور نہ تھی
qarnin fanādaw walāta ḥīna manāṣin
قَرْنٍ فَنَادَوا۟ وَّلَاتَ حِينَ مَنَاصٍ
a generation then they called out when there (was) no longer time (for) escape
اس وقت کوئی نجات

طاہر القادری:

ہم نے کتنی ہی امّتوں کو اُن سے پہلے ہلاک کر دیا تو وہ (عذاب کو دیکھ کر) پکارنے لگے حالانکہ اب خلاصی (اور رہائی) کا وقت نہیں رہا تھا،

English Sahih:

How many a generation have We destroyed before them, and they [then] called out; but it was not a time for escape.

1 Abul A'ala Maududi

اِن سے پہلے ہم ایسی کتنی ہی قوموں کو ہلاک کر چکے ہیں (اور جب اُن کی شامت آئی ہے) تو وہ چیخ اٹھے ہیں، مگر وہ وقت بچنے کا نہیں ہوتا