Skip to main content

قُلِ اللّٰهَ اَعْبُدُ مُخْلِصًا لَّهٗ دِيْنِىۙ

Say
قُلِ
کہہ دیجئے کہ
"I worship Allah
ٱللَّهَ
اللہ ہی کی
"I worship Allah
أَعْبُدُ
میں عبادت کرتا ہوں
(being) sincere
مُخْلِصًا
خالص کرتے ہوئے
to Him
لَّهُۥ
اس کے لئے
(in) my religion
دِينِى
اپنے دین کو

طاہر القادری:

فرما دیجئے: میں صرف اللہ کی عبادت کرتا ہوں، اپنے دین کو اسی کے لئے خالص رکھتے ہوئے،

English Sahih:

Say, "Allah [alone] do I worship, sincere to Him in my religion,

1 Abul A'ala Maududi

کہہ دو کہ میں تو اپنے دین کو اللہ کے لیے خالص کر کے اُسی کی بندگی کروں گا