Skip to main content

لٰـكِنِ الَّذِيْنَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِّنْ فَوْقِهَا غُرَفٌ مَّبْنِيَّةٌ ۙ تَجْرِىْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ۗوَعْدَ اللّٰهِ ۗ لَا يُخْلِفُ اللّٰهُ الْمِيْعَادَ

lākini
لَٰكِنِ
But
لیکن
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
وہ لوگ
ittaqaw
ٱتَّقَوْا۟
fear
جنہوں نے تقویٰ اختیار کیا
rabbahum
رَبَّهُمْ
their Lord
اپنے رب کا
lahum
لَهُمْ
for them
ان کے لئے
ghurafun
غُرَفٌ
(are) lofty mansions
بالا خانے ہیں
min
مِّن
above them
سے
fawqihā
فَوْقِهَا
above them
ان کے اوپر
ghurafun
غُرَفٌ
lofty mansions
بالا خانے ہیں
mabniyyatun
مَّبْنِيَّةٌ
built high
بنائے ہوئے
tajrī min
تَجْرِى مِن
flow from
بہتی ہیں
taḥtihā
تَحْتِهَا
beneath them
ان کے نیچے سے
l-anhāru
ٱلْأَنْهَٰرُۖ
the rivers
نہریں
waʿda
وَعْدَ
(The) Promise
وعدہ ہے
l-lahi
ٱللَّهِۖ
(of) Allah
اللہ کا
لَا
Not
نہ
yukh'lifu
يُخْلِفُ
fails
خلاف کرے گا
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
اللہ
l-mīʿāda
ٱلْمِيعَادَ
(in His) promise
وعدے کو

طاہر القادری:

لیکن جو لوگ اپنے رب سے ڈرتے ہیں ان کے لئے (جنت میں) بلند محلات ہوں گے جن کے اوپر (بھی) بالاخانے بنائے گئے ہوں گے، اُن کے نیچے سے نہریں رواں ہوں گی۔ یہ اللہ کا وعدہ ہے، اللہ وعدہ کی خلاف ورزی نہیں کرتا،

English Sahih:

But those who have feared their Lord – for them are chambers, above them chambers built high, beneath which rivers flow. [This is] the promise of Allah. Allah does not fail in [His] promise.

1 Abul A'ala Maududi

البتہ جو لوگ اپنے رب سے ڈر کر رہے اُن کے لیے بلند عمارتیں ہیں منزل پر منزل بنی ہوئی، جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہوں گی یہ اللہ کا وعدہ ہے، اللہ کبھی اپنے وعدے کی خلاف ورزی نہیں کرتا