Skip to main content

وَّلَاُضِلَّـنَّهُمْ وَلَاُمَنِّيَنَّهُمْ وَلَاٰمُرَنَّهُمْ فَلَيُبَـتِّكُنَّ اٰذَانَ الْاَنْعَامِ وَلَاٰمُرَنَّهُمْ فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلْقَ اللّٰهِۗ وَمَنْ يَّتَّخِذِ الشَّيْطٰنَ وَلِيًّا مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ فَقَدْ خَسِرَ خُسْرَانًا مُّبِيْنًا ۗ

wala-uḍillannahum
وَلَأُضِلَّنَّهُمْ
"And I will surely mislead them
اور البتہ میں ضرور بھٹکاؤں گا ان کو
wala-umanniyannahum
وَلَأُمَنِّيَنَّهُمْ
and surely arouse desires in them
اور البتہ میں ضرور امیدیں دلاؤں گا ان کو
walaāmurannahum
وَلَءَامُرَنَّهُمْ
and surely I will order them
اور البتہ میں ضرور حکم دوں گا ان کو
falayubattikunna
فَلَيُبَتِّكُنَّ
so they will surely cut off
پھر البتہ وہ ضرور کاٹیں گے
ādhāna
ءَاذَانَ
(the) ears
کان
l-anʿāmi
ٱلْأَنْعَٰمِ
(of) the cattle
جانوروں کے
walaāmurannahum
وَلَءَامُرَنَّهُمْ
and surely I will order them
اور البتہ میں ضرور حکم دوں گا ان کو
falayughayyirunna
فَلَيُغَيِّرُنَّ
so they will surely change
پس البتہ وہ ضرور بدل دیں گے
khalqa
خَلْقَ
(the) creation
تخلیق کو
l-lahi
ٱللَّهِۚ
(of) Allah"
اللہ کی
waman
وَمَن
And whoever
اور جو کوئی
yattakhidhi
يَتَّخِذِ
takes
بنائے گا
l-shayṭāna
ٱلشَّيْطَٰنَ
the Shaitaan
شیطان کو
waliyyan min
وَلِيًّا مِّن
(as) a friend from
دوست
dūni
دُونِ
besides
سوا
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
اللہ کے
faqad
فَقَدْ
then surely
تو تحقیق
khasira
خَسِرَ
he (has) lost
اس نے نقصان اٹھایا
khus'rānan
خُسْرَانًا
a loss
نقصان اٹھانا
mubīnan
مُّبِينًا
manifest
کھلم کھلا

طاہر القادری:

میں انہیں ضرور گمراہ کردوں گا اور ضرور انہیں غلط اُمیدیں دلاؤں گا اور انہیں ضرور حکم دیتا رہوں گا سو وہ یقیناً جانوروں کے کان چیرا کریں گے اور میں انہیں ضرور حکم دیتا رہوں گا سو وہ یقیناً اللہ کی بنائی ہوئی چیزوں کو بدلا کریں گے، اور جو کوئی اللہ کو چھوڑ کر شیطان کو دوست بنالے تو واقعی وہ صریح نقصان میں رہا،

English Sahih:

And I will mislead them, and I will arouse in them [sinful] desires, and I will command them so they will slit the ears of cattle, and I will command them so they will change the creation of Allah." And whoever takes Satan as an ally instead of Allah has certainly sustained a clear loss.

1 Abul A'ala Maududi

میں انہیں بہکاؤں گا، میں انہیں آرزوؤں میں الجھاؤں گا، میں انہیں حکم دوں گا اور وہ میرے حکم سے جانوروں کے کان پھاڑیں گے اور میں انہیں حکم دوں گا اور وہ میرے حکم سے خدائی ساخت میں رد و بدل کریں گے" اس شیطان کوجس نے اللہ کے بجائے اپنا ولی و سرپرست بنا لیا وہ صریح نقصان میں پڑ گیا