Skip to main content

وَاِنْ خِفْتُمْ اَ لَّا تُقْسِطُوْا فِى الْيَتٰمٰى فَانْكِحُوْا مَا طَابَ لَـكُمْ مِّنَ النِّسَاۤءِ مَثْنٰى وَثُلٰثَ وَرُبٰعَ ۚ فَاِنْ خِفْتُمْ اَ لَّا تَعْدِلُوْا فَوَاحِدَةً اَوْ مَا مَلَـكَتْ اَيْمَانُكُمْ ۗ ذٰلِكَ اَدْنٰۤى اَلَّا تَعُوْلُوْا ۗ

And if
وَإِنْ
اور اگر
you fear
خِفْتُمْ
ڈرو تم۔ خوف ہو تم کو
that not
أَلَّا
کہ نہ
you will be able to do justice
تُقْسِطُوا۟
تم انصاف کرسکو گے
with
فِى
میں
the orphans
ٱلْيَتَٰمَىٰ
یتیموں (یتیموں کے بارے میں)
then marry
فَٱنكِحُوا۟
تو نکاح کرلو
what
مَا
جو
seems suitable
طَابَ
پسند آئیں
to you
لَكُم
تم کو
from
مِّنَ
سے
the women
ٱلنِّسَآءِ
عورتوں میں
two
مَثْنَىٰ
دو دو
or three
وَثُلَٰثَ
اور تین تین
or four
وَرُبَٰعَۖ
اور چار چار
But if
فَإِنْ
پھر اگر
you fear
خِفْتُمْ
ڈروتم
that not
أَلَّا
کہ نہ
you can do justice
تَعْدِلُوا۟
تم عدل کرو گے
then (marry) one
فَوَٰحِدَةً
تو ایک ہی ہے
or
أَوْ
یا
what
مَا
جن کے
possesses
مَلَكَتْ
مالک ہوئے
your right hand
أَيْمَٰنُكُمْۚ
تمہارے دائیں ہاتھ
That
ذَٰلِكَ
یہ
(is) more appropriate
أَدْنَىٰٓ
زیادہ قریب ہے (اس بات کے)
that (may) not
أَلَّا
کہ نہ
you oppress
تَعُولُوا۟
تم ایک طرف جھک جاؤ گے۔ تم بےانصافی کرو گے۔ عیالدارانہ بن جاؤ

طاہر القادری:

اور اگر تمہیں اندیشہ ہو کہ تم یتیم لڑکیوں کے بارے میں انصاف نہ کر سکو گے تو ان عورتوں سے نکاح کرو جو تمہارے لئے پسندیدہ اور حلال ہوں، دو دو اور تین تین اور چار چار (مگر یہ اجازت بشرطِ عدل ہے)، پھر اگر تمہیں اندیشہ ہو کہ تم (زائد بیویوں میں) عدل نہیں کر سکو گے تو صرف ایک ہی عورت سے (نکاح کرو) یا وہ کنیزیں جو (شرعاً) تمہاری ملکیت میں آئی ہوں، یہ بات اس سے قریب تر ہے کہ تم سے ظلم نہ ہو،

English Sahih:

And if you fear that you will not deal justly with the orphan girls, then marry those that please you of [other] women, two or three or four. But if you fear that you will not be just, then [marry only] one or those your right hands possess [i.e., slaves]. That is more suitable that you may not incline [to injustice].

1 Abul A'ala Maududi

اور اگر تم یتیموں کے ساتھ بے انصافی کرنے سے ڈرتے ہو تو جو عورتیں تم کو پسند آئیں اُن میں سے دو دو، تین تین، چار چار سے نکاح کرلو لیکن اگر تمہیں اندیشہ ہو کہ اُن کے ساتھ عدل نہ کر سکو گے تو پھر ایک ہی بیوی کرو یا اُن عورتوں کو زوجیت میں لاؤ جو تمہارے قبضہ میں آئی ہیں، بے انصافی سے بچنے کے لیے یہ زیادہ قرین صواب ہے