مَنْ يَّشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَّكُنْ لَّهٗ نَصِيْبٌ مِّنْهَا ۚ وَمَنْ يَّشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَّكُنْ لَّهٗ كِفْلٌ مِّنْهَا ۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَىْءٍ مُّقِيْتًا
Whoever
مَّن
جو کئی
intercedes
يَشْفَعْ
سفارش کرے گا
an intercession
شَفَٰعَةً
سفارش
good
حَسَنَةً
اچھی
will have
يَكُن
ہوگا
for him
لَّهُۥ
اس کے لیے
a share
نَصِيبٌ
ایک حصہ
of it
مِّنْهَاۖ
اس میں سے
and whoever
وَمَن
اور جو کوئی
intercedes
يَشْفَعْ
سفارش کرے گا
an intercession
شَفَٰعَةً
سفارش
evil
سَيِّئَةً
بری
will have
يَكُن
ہوگا
for him
لَّهُۥ
اس کے لیے
a portion
كِفْلٌ
ایک حصہ
of it
مِّنْهَاۗ
اس میں سے
And is
وَكَانَ
اور ہے
Allah
ٱللَّهُ
اللہ
on
عَلَىٰ
اوپر
every
كُلِّ
ہر
thing
شَىْءٍ
چیز کے
a Keeper
مُّقِيتًا
حاضر۔ نگران
طاہر القادری:
جو شخص کوئی نیک سفارش کرے تو اس کے لئے اس (کے ثواب) سے حصہ (مقرر) ہے، اور جو کوئی بری سفارش کرے تو اس کے لئے اس (کے گناہ) سے حصہ (مقرر) ہے، اور اللہ ہر چیز پر قادر ہے،
English Sahih:
Whoever intercedes for a good cause will have a share [i.e., reward] therefrom; and whoever intercedes for an evil cause will have a portion [i.e., burden] therefrom. And ever is Allah, over all things, a Keeper.
1 Abul A'ala Maududi
جو بھلائی کی سفارش کریگا وہ اس میں سے حصہ پائے گا اور جو برائی کی سفارش کرے گا وہ اس میں سے حصہ پائے گا، اور اللہ ہر چیز پر نظر رکھنے والا ہے