Skip to main content

اِنَّا لَنَـنْصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُوْمُ الْاَشْهَادُ ۙ

innā
إِنَّا
Indeed We
بیشک ہم
lananṣuru
لَنَنصُرُ
We will surely help
البتہ ہم مدد کرتے ہیں
rusulanā
رُسُلَنَا
Our Messengers
اپنے رسولوں کی
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
and those who
اور ان لوگوں کی
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
جو ایمان لائے
فِى
in
میں
l-ḥayati
ٱلْحَيَوٰةِ
the life
زندگی میں
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
دنیا کی
wayawma
وَيَوْمَ
and (on the) Day
اور جس دن
yaqūmu
يَقُومُ
(when) will stand
کھڑے ہوں گے
l-ashhādu
ٱلْأَشْهَٰدُ
the witnesses
گواہ

طاہر القادری:

بے شک ہم اپنے رسولوں کی اور ایمان لانے والوں کی دنیوی زندگی میں (بھی) مدد کرتے ہیں اور اس دن (بھی کریں گے) جب گواہ کھڑے ہوں گے،

English Sahih:

Indeed, We will support Our messengers and those who believe during the life of this world and on the Day when the witnesses will stand –

1 Abul A'ala Maududi

یقین جانو کہ ہم اپنے رسولوں اور ایمان لانے والوں کی مدد اِس دنیا کی زندگی میں بھی لازماً کرتے ہیں، اور اُس روز بھی کریں گے جب گواہ کھڑے ہوں گے،