Skip to main content

الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِالْكِتٰبِ وَبِمَاۤ اَرْسَلْنَا بِهٖ رُسُلَنَا ۗ فَسَوْفَ يَعْلَمُوْنَ ۙ

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
وہ لوگ
kadhabū
كَذَّبُوا۟
deny
جنہوں نے جھٹلایا
bil-kitābi
بِٱلْكِتَٰبِ
the Book
کتاب کو
wabimā
وَبِمَآ
and with what
اور ساتھ اس کو جو
arsalnā
أَرْسَلْنَا
We sent
بھیجا ہم نے
bihi
بِهِۦ
with it
ساتھ اس کے
rusulanā
رُسُلَنَاۖ
Our Messengers;
اپنے رسولوں کو
fasawfa
فَسَوْفَ
but soon
تو عنقریب
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
they will know
وہ جان لیں گے

طاہر القادری:

جن لوگوں نے کتاب کو (بھی) جھٹلا دیا اور ان (نشانیوں) کو (بھی) جن کے ساتھ ہم نے اپنے رسولوں کو بھیجا تھا، تو وہ عنقریب (اپنا انجام) جان لیں گے،

English Sahih:

Those who deny the Book [i.e., the Quran] and that with which We sent Our messengers – they are going to know,

1 Abul A'ala Maududi

یہ لوگ جو اِس کتاب کو اور اُن ساری کتابوں کو جھٹلاتے ہیں جو ہم نے اپنے رسولوں کے ساتھ بھیجی تھیں؟عنقریب انہیں معلوم ہو جائے گا