Skip to main content

ثُمَّ قِيْلَ لَهُمْ اَيْنَ مَا كُنْتُمْ تُشْرِكُوْنَۙ

thumma
ثُمَّ
Then
پھر
qīla
قِيلَ
it will be said
کہا جائے گا
lahum
لَهُمْ
to them
ان کو
ayna
أَيْنَ
"Where
کہاں ہیں
مَا
(is) that which
جن کو
kuntum
كُنتُمْ
you used (to)
تھے تم
tush'rikūna
تُشْرِكُونَ
associate
تم شریک ٹھہراتے

طاہر القادری:

پھر اُن سے کہا جائے گا: کہاں ہیں وہ (بُت) جنہیں تم شریک ٹھہراتے تھے،

English Sahih:

Then it will be said to them, "Where is that which you used to associate [with Him in worship]

1 Abul A'ala Maududi

پھر اُن سے پوچھا جائے گا کہ اب کہاں ہیں اللہ کے سوا وہ دوسرے خدا جن کو تم شریک کرتے تھے؟