Skip to main content

اَنّٰى لَهُمُ الذِّكْرٰى وَقَدْ جَاۤءَهُمْ رَسُوْلٌ مُّبِيْنٌۙ

How can
أَنَّىٰ
کہاں سے ہے
(there be) for them
لَهُمُ
ان کے لیے
the reminder
ٱلذِّكْرَىٰ
نصیحت
when verily
وَقَدْ
اور تحقیق
had come to them
جَآءَهُمْ
آچکا ان کے پاس
a Messenger
رَسُولٌ
رسول
clear
مُّبِينٌ
مبین۔ بیان کرنے والا

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اِن کی غفلت کہاں دور ہوتی ہے؟ اِن کا حال تو یہ ہے کہ اِن کے پاس رسول مبین آ گیا

English Sahih:

How will there be for them a reminder [at that time]? And there had come to them a clear Messenger.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

اِن کی غفلت کہاں دور ہوتی ہے؟ اِن کا حال تو یہ ہے کہ اِن کے پاس رسول مبین آ گیا

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

کہاں سے ہو انہیں نصیحت ماننا حالانکہ ان کے پاس صاف بیان فرمانے والا رسول تشریف لاچکا

احمد علی Ahmed Ali

وہ کہاں سمجھتے ہیں حالانکہ ان کے پاس کھول کر سنانے والا رسول بھی آ چکا ہے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

ان کے لئے نصیحت کہاں ہے؟ کھول کھول کر بیان کرنے والے پیغمبر ان کے پاس آچکے۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

(اس وقت) ان کو نصیحت کہاں مفید ہوگی جب کہ ان کے پاس پیغمبر آچکے جو کھول کھول کر بیان کر دیتے ہیں

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

ان کے لیے نصیحت کہاں ہے؟ کھول کھول کر بیان کرنے والے پیغمبران کے پاس آچکے

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

اب ان کو کہاں سے نصیحت حاصل ہوگی؟ جبکہ ان کے پاس کھول کر بیان کرنے والا رسول(ع) آچکا۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

بھلا ان کی قسمت میں نصیحت کہاں جب کہ ان کے پاس واضح پیغام والا رسول بھی آچکا ہے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

اب اُن کا نصیحت ماننا کہاں (مفید) ہو سکتا ہے حالانکہ ان کے پاس واضح بیان فرمانے والے رسول آچکے،