Skip to main content

ذٰلِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ مَوْلَى الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَاَنَّ الْكٰفِرِيْنَ لَا مَوْلٰى لَهُمْ

That
ذَٰلِكَ
یہ
(is) because
بِأَنَّ
بوجہ اس کے کہ بیشک
Allah
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
(is the) Protector
مَوْلَى
سرپرست ہے
(of) those who
ٱلَّذِينَ
ان لوگوں کا
believe
ءَامَنُوا۟
جو ایمان لائے
and because
وَأَنَّ
اور بیشک
the disbelievers -
ٱلْكَٰفِرِينَ
کافر لوگ
(there is) no
لَا
نہیں
protector
مَوْلَىٰ
کوئی مددگار
for them
لَهُمْ
ان کے لیے

طاہر القادری:

یہ اس وجہ سے ہے کہ اﷲ ان لوگوں کا ولی و مددگار ہے جو ایمان لائے ہیں اور بیشک کافروں کے لئے کوئی ولی و مددگار نہیں ہے،

English Sahih:

That is because Allah is the protector of those who have believed and because the disbelievers have no protector.

1 Abul A'ala Maududi

یہ اس لیے کہ ایمان لانے والوں کا حامی و ناصر اللہ ہے اور کافروں کا حامی و ناصر کوئی نہیں