Skip to main content

وَنُفِخَ فِى الصُّوْرِ ۗ ذٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيْدِ

And will be blown
وَنُفِخَ
اور پھونکا جائے گا
[in]
فِى
میں
the trumpet
ٱلصُّورِۚ
صور
That
ذَٰلِكَ
یہ
(is the) Day
يَوْمُ
دن ہے
(of) the Warning
ٱلْوَعِيدِ
وعدے کا

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اور پھر صور پھونکا گیا، یہ ہے وہ دن جس کا تجھے خوف دلایا جاتا تھا

English Sahih:

And the Horn will be blown. That is the Day of [carrying out] the threat.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

اور پھر صور پھونکا گیا، یہ ہے وہ دن جس کا تجھے خوف دلایا جاتا تھا

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اور صُور پھونکا گیا یہ ہے وعدہٴ عذاب کا دن

احمد علی Ahmed Ali

اور صور میں پھونکا جائے گا وعدہ عذاب کا دن یہی ہے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

اور صور پھونک دیا جائے گا۔ وعدہ عذاب کا دن یہی ہے۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

اور صور پھونکا جائے گا۔ یہی (عذاب کے) وعید کا دن ہے

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

اور صور پھونک دیا جائے گا۔ وعدہٴ عذاب کا دن یہی ہے

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

اور صور پھونکا جائے گا یہی وعید کا دن ہوگا۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

اور پھر صور پھونکا جائے گا کہ یہ عذاب کے وعدہ کا دن ہے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

اور صُور پھونکا جائے گا، یہی (عذاب ہی) وعید کا دن ہے،