ذُوْقُوْا فِتْنَتَكُمْۗ هٰذَا الَّذِىْ كُنْتُمْ بِهٖ تَسْتَعْجِلُوْنَ
dhūqū
ذُوقُوا۟
"Taste
چکھو
fit'natakum
فِتْنَتَكُمْ
your trial
اپنی گمراہی کو۔ اپنے عذاب کو
hādhā
هَٰذَا
This
یہ
alladhī
ٱلَّذِى
(is) what
وہ چیز ہے
kuntum
كُنتُم
you were
تھے تم
bihi
بِهِۦ
for it
ساتھ اس کے
tastaʿjilūna
تَسْتَعْجِلُونَ
seeking to hasten"
تم جلدی مچاتے
طاہر القادری:
(اُن سے کہا جائے گا:) اپنی سزا کا مزہ چکھو، یہی وہ عذاب ہے جسے تم جلدی مانگتے ہو،
English Sahih:
[And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient."
1 Abul A'ala Maududi
(اِن سے کہا جائے گا) اب چکھو مزا اپنے فتنے کا یہ وہی چیز ہے جس کے لیے تم جلدی مچا رہے تھے