لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّنْ طِيْنٍۙ
That we may send down
لِنُرْسِلَ
تاکہ ہم بھیجیں
upon them
عَلَيْهِمْ
ان پر
stones
حِجَارَةً
پتھر
of
مِّن
سے
clay
طِينٍ
مٹی
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
تاکہ اُس پر پکی ہوئی مٹی کے پتھر برسا دیں
English Sahih:
To send down upon them stones of clay,
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
تاکہ اُس پر پکی ہوئی مٹی کے پتھر برسا دیں
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
کہ ان پر گارے کے بنائے ہوئے پتھر چھوڑیں،
احمد علی Ahmed Ali
تاکہ ہم ان پر مٹی کے پتھر برسائیں
أحسن البيان Ahsanul Bayan
تاکہ ہم ان پر مٹی کے کنکر برسائیں۔ (۱)
٣۳۔۱برسائیں کا مطلب ہے، ان کنکریوں سے انہیں رجم کر دیں۔ یہ کنکریاں خالص پتھر کی تھیں نہ آسمانی اولے تھے، بلکہ مٹی کی بنی ہوئی تھیں۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
تاکہ ان پر کھنگر برسائیں
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
تاکہ ہم ان پر مٹی کے کنکر برسائیں
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
تاکہ ہم ان پر ایسے سنگ گل (سخت مٹی کے پتھر) برسائیں۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
تاکہ ان کے اوپر مٹی کے کھرنجے دار پتھر برسائیں
طاہر القادری Tahir ul Qadri
تاکہ ہم اُن پر مٹی کے پتھریلے کنکر برسائیں،