Skip to main content

مُّسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِيْنَ

musawwamatan
مُّسَوَّمَةً
Marked
نشان لگے ہوئے ہیں
ʿinda
عِندَ
by your Lord
ہاں
rabbika
رَبِّكَ
by your Lord
تیرے رب کے
lil'mus'rifīna
لِلْمُسْرِفِينَ
for the transgressors"
حد سے بڑھنے والوں کے لیے

طاہر القادری:

(وہ پتھر جن پر) حد سے گزر جانے والوں کے لئے آپ کے رب کی طرف سے نشان لگا دیا گیا ہے،

English Sahih:

Marked in the presence of your Lord for the transgressors."

1 Abul A'ala Maududi

جو آپ کے رب کے ہاں حد سے گزر جانے والوں کے لیے نشان زدہ ہیں"