الَّذِيْنَ هُمْ فِىْ خَوْضٍ يَّلْعَبُوْنَۘ
(vain) discourse
خَوْضٍ
جھگڑے
are playing
يَلْعَبُونَ
اچھل کود کر رہے ہیں
طاہر القادری:
جو باطل (بے ہودگی) میں پڑے غفلت کا کھیل کھیل رہے ہیں،
English Sahih:
Who are in [empty] discourse amusing themselves.
1 Abul A'ala Maududi
جو آج کھیل کے طور پر اپنی حجت بازیوں میں لگے ہوئے ہیں
2 Ahmed Raza Khan
وہ جو مشغلہ میں کھیل رہے ہیں،
3 Ahmed Ali
جو جھوٹی باتوں میں لگے ہوئے کھیل رہے ہیں
4 Ahsanul Bayan
جو اپنی بیہودہ گوئی میں اچھل کود رہے ہیں (١)
١٢۔١ یعنی اپنے کفر و باطل میں مصروف اور حق کی تکذیب استہزاء میں لگے ہوئے ہیں۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
جو خوض (باطل) میں پڑے کھیل رہے ہیں
6 Muhammad Junagarhi
جو اپنی بیہوده گوئی میں اچھل کود کر رہے ہیں
7 Muhammad Hussain Najafi
جو بےہودہ اور فضول باتوں میں کھیل رہے ہیں۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
جو محلات میں پڑے کھیل تماشہ کررہے ہیں
9 Tafsir Jalalayn
جو خوض (باطل) میں پڑے کھیل رہے ہیں
10 Tafsir as-Saadi
11 Mufti Taqi Usmani
jo beyhooda baaton mein doobay huye khel rahey hain ,
- القرآن الكريم - الطور٥٢ :١٢
At-Tur52:12