Skip to main content

فَذَرْهُمْ حَتّٰى يُلٰقُوْا يَوْمَهُمُ الَّذِىْ فِيْهِ يُصْعَقُوْنَۙ

fadharhum
فَذَرْهُمْ
So leave them
پس چھوڑو ان کو
ḥattā
حَتَّىٰ
until
یہاں تک کہ
yulāqū
يُلَٰقُوا۟
they meet
وہ جا ملیں
yawmahumu
يَوْمَهُمُ
their Day
اپنے دن سے
alladhī
ٱلَّذِى
which
وہ جو
fīhi
فِيهِ
in it
اس میں
yuṣ'ʿaqūna
يُصْعَقُونَ
they will faint
بےہوش کیے جائیں گے

طاہر القادری:

سو آپ اُن کو (اُن کے حال پر) چھوڑ دیجئے یہاں تک کہ وہ اپنے اس دن سے آملیں جس میں وہ ہلاک کر دیئے جائیں گے،

English Sahih:

So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible –

1 Abul A'ala Maududi

پس اے نبیؐ، اِنہیں اِن کے حال پر چھوڑ دو یہاں تک کہ یہ اپنے اُس دن کو پہنچ جائیں جس میں یہ مار گرائے جائیں گے