Skip to main content

يَوْمَ لَا يُغْنِىْ عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔـا وَّلَا هُمْ يُنْصَرُوْنَۗ

yawma
يَوْمَ
(The) Day
جس دن
لَا
not
نہ
yugh'nī
يُغْنِى
will avail
کام آئے گی
ʿanhum
عَنْهُمْ
to them
ان کو
kayduhum
كَيْدُهُمْ
their plotting
ان کی چال
shayan
شَيْـًٔا
(in) anything
کچھ بھی
walā
وَلَا
and not
اور نہ
hum
هُمْ
they
وہ
yunṣarūna
يُنصَرُونَ
will be helped
وہ مدد کیے جائیں گے

طاہر القادری:

جس دِن نہ اُن کا مکر و فریب ان کے کچھ کام آئے گا اور نہ ہی اُن کی مدد کی جائے گے،

English Sahih:

The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped.

1 Abul A'ala Maududi

جس دن نہ اِن کی اپنی کوئی چال اِن کے کسی کام آئے گی نہ کوئی اِن کی مدد کو آئے گا