Skip to main content

وَاَنَّهٗ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْاُنْثٰىۙ

وَأَنَّهُۥ
اور بیشک وہی ہے
خَلَقَ
جس نے پیدا کیا
ٱلزَّوْجَيْنِ
جوڑوں کو
ٱلذَّكَرَ
نر
وَٱلْأُنثَىٰ
اور مادہ (کی شکل میں)

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اور یہ کہ اُسی نے نر اور مادہ کا جوڑا پیدا کیا

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

اور یہ کہ اُسی نے نر اور مادہ کا جوڑا پیدا کیا

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اور یہ کہ اسی نے دو جوڑے بنائے نر اور مادہ

احمد علی Ahmed Ali

اور یہ کہ اسی نے جوڑا نر اور مادہ کا پیدا کیا ہے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

اور اسی نے جوڑا یعنی نر مادہ پیدا کیا۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

اور یہ کہ وہی نر اور مادہ دو قسم (کے حیوان) پیدا کرتا ہے

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

اور یہ کہ اسی نے جوڑا یعنی نر ماده پیدا کیا ہے

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

اور یہ کہ اسی نے نر اور مادہ کے جوڑے پیدا کئے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

اور اسی نے نر اور مادہ کا جوڑا پیدا کیا ہے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

اور یہ کہ اُسی نے نَر اور مادہ دو قِسموں کو پیدا کیا،