فَفَتَحْنَاۤ اَبْوَابَ السَّمَاۤءِ بِمَاۤءٍ مُّنْهَمِرٍۖ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
تب ہم نے موسلا دھار بارش سے آسمان کے دروازے کھول دیے اور زمین کو پھاڑ کر چشموں میں تبدیل کر دیا
English Sahih:
Then We opened the gates of the heaven with rain pouring down
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
تب ہم نے موسلا دھار بارش سے آسمان کے دروازے کھول دیے اور زمین کو پھاڑ کر چشموں میں تبدیل کر دیا
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
تو ہم نے آسمان کے دروازے کھول دیے زور کے بہتے پانی سے
احمد علی Ahmed Ali
پھر ہم نے موسلا دھار پانی سے آسمان کے دروازے کھول دیے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
پس ہم نے آسمان کے دروازوں کو زور کے مینہ سے کھول دیا۔
١١۔١ کہتے ہیں کہ چالیس دن تک مسلسل خوب زور سے پانی برستا رہا۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
پس ہم نے زور کے مینہ سے آسمان کے دہانے کھول دیئے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
پس ہم نے آسمان کے دروازوں کو زور کے مینہ سے کھول دیا
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
پس ہم نے موسلادھار بارش کے ساتھ آسمان کے دروازے کھول دئیے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
تو ہم نے ایک موسلا دھار بارش کے ساتھ آسمان کے دروازے کھول دیئے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
پھر ہم نے موسلادھار بارش کے ساتھ آسمان کے دروازے کھول دئیے،