Skip to main content

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ جَنَّتٰنِۚ

waliman
وَلِمَنْ
But for (him) who
اور واسطے اس کے
khāfa
خَافَ
fears
جو ڈرے
maqāma
مَقَامَ
(the) standing
سامنے کھڑے ہونے سے
rabbihi
رَبِّهِۦ
(before) his Lord
اپنے رب کے
jannatāni
جَنَّتَانِ
(are) two gardens
دو باغ ہیں

طاہر القادری:

اور جو شخص اپنے رب کے حضور (پیشی کے لئے) کھڑا ہونے سے ڈرتا ہے اُس کے لئے دو جنتیں ہیں،

English Sahih:

But for he who has feared the position of his Lord are two gardens –

1 Abul A'ala Maududi

اور ہر اُس شخص کے لیے جو اپنے رب کے حضور پیش ہونے کا خوف رکھتا ہو، دو باغ ہیں