لَا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا وَّلَا تَأْثِيْمًا ۙ
yasmaʿūna
يَسْمَعُونَ
they will hear
وہ سنیں گے
laghwan
لَغْوًا
vain talk
کوئی لغو بات
tathīman
تَأْثِيمًا
sinful (speech)
کوئی گناہ کی بات
طاہر القادری:
وہ اِس میں نہ کوئی بیہودگی سنیں گے اور نہ کوئی گناہ کی بات،
English Sahih:
They will not hear therein ill speech or commission of sin –
1 Abul A'ala Maududi
وہاں وہ کوئی بیہودہ کلام یا گناہ کی بات نہ سنیں گے
2 Ahmed Raza Khan
اس میں نہ سنیں گے نہ کوئی بیکار با ت نہ گنہگاری
3 Ahmed Ali
وہ وہاں کوئی لغو اور گناہ کی بات نہیں سنیں گے
4 Ahsanul Bayan
نہ وہاں بکواس سنیں گے اور نہ گناہ کی بات۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
وہاں نہ بیہودہ بات سنیں گے اور نہ گالی گلوچ
6 Muhammad Junagarhi
نہ وہاں بکواس سنیں گے اور نہ گناه کی بات
7 Muhammad Hussain Najafi
وہ اس میں کوئی فضول اور گناہ والی بات نہیں سنیں گے۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
وہاں نہ کوئی لغویات سنیں گے اور نہ گناہ کی باتیں
9 Tafsir Jalalayn
وہاں نہ بےہودہ باتیں سنیں گے اور نہ گالی گلوچ
10 Tafsir as-Saadi
یعنی ان نعمتوں بھری جنتوں میں کوئی ایسی بات نہیں سنیں گے جو لغو ہوجس میں کوئی فائدہ نہ ہو اور نہ کوئی ایسی بات سنیں گے جس کو کہنے والے گناہ گار ہوں۔
11 Mufti Taqi Usmani
woh uss jannat mein naa koi beyhooda baat sunen gay , aur naa koi gunah ki baat ,
- القرآن الكريم - الواقعة٥٦ :٢٥
Al-Waqi'ah56:25