فَلَوْلَاۤ اِذَا بَلَغَتِ الْحُـلْقُوْمَۙ
falawlā
فَلَوْلَآ
Then why not
پس کیوں نہیں
idhā
إِذَا
when
جب
balaghati
بَلَغَتِ
it reaches
پہنچ جاتی ہے
l-ḥul'qūma
ٱلْحُلْقُومَ
the throat
حلق کو۔ نرخرے کو
طاہر القادری:
پھر کیوں نہیں (روح کو واپس لوٹا لیتے) جب وہ (پرواز کرنے کے لئے) حلق تک آپہنچتی ہے،
English Sahih:
Then why, when it [i.e., the soul at death] reaches the throat