Skip to main content

وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا بِاللّٰهِ وَرُسُلِهٖۤ اُولٰۤٮِٕكَ هُمُ الصِّدِّيْقُوْنَۖ وَالشُّهَدَاۤءُ عِنْدَ رَبِّهِمْۗ لَهُمْ اَجْرُهُمْ وَنُوْرُهُمْۗ وَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَاۤ اُولٰۤٮِٕكَ اَصْحٰبُ الْجَحِيْمِ

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
اور وہ لوگ جو
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
ایمان لائے
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
اللہ پر
warusulihi
وَرُسُلِهِۦٓ
and His Messengers
اور اس کے رسولوں پر
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
[those]
یہی لوگ
humu
هُمُ
they
وہ
l-ṣidīqūna
ٱلصِّدِّيقُونَۖ
(are) the truthful
سچے ہیں
wal-shuhadāu
وَٱلشُّهَدَآءُ
and the martyrs
اور شہید ہیں
ʿinda
عِندَ
(are) with
نزدیک
rabbihim
رَبِّهِمْ
their Lord
اپنے رب کے
lahum
لَهُمْ
For them
ان کے لیے
ajruhum
أَجْرُهُمْ
(is) their reward
ان کا اجر ہے
wanūruhum
وَنُورُهُمْۖ
and their light
اور ان کا نور ہے
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
But those who
اور وہ لوگ جنہوں نے
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
جنہوں نے کفر کیا
wakadhabū
وَكَذَّبُوا۟
and deny
اور انہوں نے جھٹلایا
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَآ
Our Verses
ہماری آیات کو
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
یہی لوگ
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
والے ہیں
l-jaḥīmi
ٱلْجَحِيمِ
(of) the Hellfire
جہنم

طاہر القادری:

اور جو لوگ اللہ اور اس کے رسولوں پر ایمان لائے وہی لوگ اپنے رب کے نزدیک صدیق اور شہید ہیں، اُن کے لئے اُن کا اجر (بھی) ہے اور ان کا نور (بھی) ہے، اور جنہوں نے کفر کیا اور ہماری آیتوں کو جھٹلایا وہی لوگ دوزخی ہیں،

English Sahih:

And those who have believed in Allah and His messengers – those are [in the ranks of] the supporters of truth and the martyrs, with their Lord. For them is their reward and their light. But those who have disbelieved and denied Our verses – those are the companions of Hellfire.

1 Abul A'ala Maududi

اور جو لوگ اللہ اور اس کے رسولوں پر ایمان لائے ہیں وہی اپنے رب کے نزدیک صدیق اور شہید ہیں، اُن کے لیے اُن کا اجر اور اُن کا نور ہے اور جن لوگوں نے کفر کیا ہے اور ہماری آیات کو جھٹلایا ہے وہ دوزخی ہیں