Skip to main content

قَدْ سَمِعَ اللّٰهُ قَوْلَ الَّتِىْ تُجَادِلُكَ فِىْ زَوْجِهَا وَ تَشْتَكِىْۤ اِلَى اللّٰهِ ۖ وَاللّٰهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَا ۗ اِنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌ ۢ بَصِيْرٌ

Indeed
قَدْ
تحقیق
Allah has heard
سَمِعَ
سن لی
Allah has heard
ٱللَّهُ
اللہ نے
(the) speech
قَوْلَ
بات
(of) one who
ٱلَّتِى
اس عورت کی
disputes with you
تُجَٰدِلُكَ
جو جھگڑ رہی تھی تجھ سے
concerning
فِى
بارے میں
her husband
زَوْجِهَا
اپنے شوہر کے
and she directs her complaint
وَتَشْتَكِىٓ
اور شکایت کررہی تھی
to
إِلَى
سے
Allah
ٱللَّهِ
اللہ (سے)
And Allah
وَٱللَّهُ
اور اللہ
hears
يَسْمَعُ
سن رہا تھا
(the) dialogue of both of you
تَحَاوُرَكُمَآۚ
تم دونوں کی گفتگو کو
Indeed
إِنَّ
بیشک
Allah
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
(is) All-Hearer
سَمِيعٌۢ
سننے والا ہے
All-Seer
بَصِيرٌ
دیکھنے والا ہے

طاہر القادری:

بیشک اللہ نے اس عورت کی بات سن لی ہے جو آپ سے اپنے شوہر کے بارے میں تکرار کر رہی تھی اور اللہ سے فریاد کر رہی تھی، اور اللہ آپ دونوں کے باہمی سوال و جواب سن رہا تھا، بیشک اللہ خوب سننے والا خوب دیکھنے والا ہے،

English Sahih:

Certainly has Allah heard the speech of the one who argues [i.e., pleads] with you, [O Muhammad], concerning her husband and directs her complaint to Allah. And Allah hears your dialogue; indeed, Allah is Hearing and Seeing.

1 Abul A'ala Maududi

اللہ نے سن لی اُس عورت کی بات جو ا پنے شوہر کے معاملہ میں تم سے تکرار کر رہی ہے اور اللہ سے فریاد کیے جاتی ہے اللہ تم دونوں کی گفتگو سن رہا ہے، وہ سب کچھ سننے اور دیکھنے والا ہے