اَعَدَّ اللّٰهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيْدًا ۗ اِنَّهُمْ سَاۤءَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ
aʿadda
أَعَدَّ
Allah has prepared
تیار کیا
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah has prepared
اللہ نے
lahum
لَهُمْ
for them
ان کے لیے
ʿadhāban
عَذَابًا
a punishment
عذاب
shadīdan
شَدِيدًاۖ
severe
شدید۔ سخت
innahum
إِنَّهُمْ
Indeed, [they]
بیشک وہ
sāa
سَآءَ
evil is
برا ہے
mā
مَا
what
جو کچھ
kānū
كَانُوا۟
they used to
وہ ہیں
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
do
وہ عمل کرتے
طاہر القادری:
اللہ نے اُن کے لئے سخت عذاب تیار فرما رکھا ہے، بیشک وہ برا (کام) ہے جو وہ کر رہے ہیں،
English Sahih:
Allah has prepared for them a severe punishment. Indeed, it was evil that they were doing.
1 Abul A'ala Maududi
اللہ نے ان کے لیے سخت عذاب مہیا کر رکھا ہے، بڑے ہی برے کرتوت ہیں جو وہ کر رہے ہیں