Skip to main content

لَا تُدْرِكُهُ الْاَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الْاَبْصَارَۚ وَهُوَ اللَّطِيْفُ الْخَبِيْرُ

لَّا
(Can) not
نہیں
tud'rikuhu
تُدْرِكُهُ
grasp Him
پاسکتیں اس کو
l-abṣāru
ٱلْأَبْصَٰرُ
the visions
نگاہیں
wahuwa
وَهُوَ
but He
اور وہ
yud'riku
يُدْرِكُ
(can) grasp
پالیتا ہے
l-abṣāra
ٱلْأَبْصَٰرَۖ
(all) the vision
نگاہوں کو
wahuwa
وَهُوَ
and He (is)
اور وہ
l-laṭīfu
ٱللَّطِيفُ
the All-Subtle
باریک بین ہے
l-khabīru
ٱلْخَبِيرُ
the All-Aware
باخبر ہے

طاہر القادری:

نگاہیں اس کا احاطہ نہیں کر سکتیں اور وہ سب نگاہوں کا احاطہ کئے ہوئے ہے، اور وہ بڑا باریک بین بڑا باخبر ہے،

English Sahih:

Vision perceives Him not, but He perceives [all] vision; and He is the Subtle, the Aware.

1 Abul A'ala Maududi

نگاہیں اس کو نہیں پا سکتیں اور وہ نگاہوں کو پا لیتا ہے، وہ نہایت باریک بیں اور باخبر ہے