Skip to main content

اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ مَنْ يَّضِلُّ عَنْ سَبِيْلِهٖۚ وَهُوَ اَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِيْنَ

Indeed
إِنَّ
بیشک
your Lord
رَبَّكَ
تیرا رب
He
هُوَ
وہ
knows best
أَعْلَمُ
زیادہ جانتا ہے
who
مَن
کون
strays
يَضِلُّ
بھٹکا ہوا ہے
from
عَن
سے
His way
سَبِيلِهِۦۖ
اس کے راستے سے
and He
وَهُوَ
اور وہ
(is) most knowing
أَعْلَمُ
زیادہ جانتا ہے
of the guided-ones
بِٱلْمُهْتَدِينَ
ہدایت پانے والوں کو

طاہر القادری:

بیشک آپ کا رب ہی اسے خوب جانتا ہے جو اس کی راہ سے بہکا ہے اور وہی ہدایت یافتہ لوگوں سے (بھی) خوب واقف ہے،

English Sahih:

Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided.

1 Abul A'ala Maududi

در حقیقت تمہارا رب زیادہ بہتر جانتا ہے کہ کون اُس کے راستے سے ہٹا ہوا ہے اور کون سیدھی راہ پر ہے