Skip to main content

وَقَالُوْۤا اِنْ هِىَ اِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوْثِيْنَ

waqālū
وَقَالُوٓا۟
And they said
اور انہوں نے کہا
in
إِنْ
"Not
نہیں
hiya
هِىَ
"it (is)
وہ۔ یہ
illā
إِلَّا
except
مگر
ḥayātunā
حَيَاتُنَا
our life
زندگی ہماری
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
دنیا کی
wamā
وَمَا
and not
اور نہیں
naḥnu
نَحْنُ
we
ہم
bimabʿūthīna
بِمَبْعُوثِينَ
(will be) resurrected"
اٹھائے جانے والے

طاہر القادری:

اور وہ (یہی) کہتے رہیں گے (جیسے انہوں نے پہلے کہا تھا) کہ ہماری اس دنیوی زندگی کے سوا (اور) کوئی (زندگی) نہیں اور ہم (مرنے کے بعد) نہیں اٹھائے جائیں گے،

English Sahih:

And they say, "There is none but our worldly life, and we will not be resurrected."

1 Abul A'ala Maududi

آج یہ لوگ کہتے ہیں کہ زندگی جو کچھ بھی ہے بس یہی دنیا کی زندگی ہے اور ہم مرنے کے بعد ہرگز دوبارہ نہ اٹھائے جائیں گے