Skip to main content

وَاَنْ اَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَ اتَّقُوْهُ ۗ وَهُوَ الَّذِىْۤ اِلَيْهِ تُحْشَرُوْنَ

wa-an
وَأَنْ
And to
اور یہ کہ
aqīmū
أَقِيمُوا۟
establish
قائم کرو
l-ṣalata
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
نماز
wa-ittaqūhu
وَٱتَّقُوهُۚ
and fear Him
اور ڈرو اس سے
wahuwa
وَهُوَ
And He
اور وہ
alladhī
ٱلَّذِىٓ
(is) the One
اللہ وہ ذات ہے
ilayhi
إِلَيْهِ
to Him
اس کی طرف
tuḥ'sharūna
تُحْشَرُونَ
you will be gathered"
تم اکٹھے کیے جاؤ گے

طاہر القادری:

اور یہ (بھی حکم ہوا ہے) کہ تم نماز قائم رکھو اور اس سے ڈرتے رہو اور وہی اﷲ ہے جس کی طرف تم (سب) جمع کئے جاؤ گے،

English Sahih:

And to establish prayer and fear Him." And it is He to whom you will be gathered.

1 Abul A'ala Maududi

نماز قائم کرو اور اس کی نافرمانی سے بچو، اسی کی طرف تم سمیٹے جاؤ گے