مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ اَثِيْمٍۙ
A preventer
مَّنَّاعٍ
بہت روکنے والا
of (the) good
لِّلْخَيْرِ
بھلائی کا
transgressor
مُعْتَدٍ
حد سے بڑھنے والا
sinful
أَثِيمٍ
گناہ گار
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
بھلائی سے روکتا ہے، ظلم و زیادتی میں حد سے گزر جانے والا ہے، سخت بد اعمال ہے، جفا کار ہے
English Sahih:
A preventer of good, transgressing and sinful,
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
بھلائی سے روکتا ہے، ظلم و زیادتی میں حد سے گزر جانے والا ہے، سخت بد اعمال ہے، جفا کار ہے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
بھلائی سے بڑا روکنے والا حد سے بڑھنے والا گنہگار
احمد علی Ahmed Ali
نیکی سے روکنے والا حد سے بڑھاہوا گناہگار ہے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
بھلائی سے روکنے والا حد سے بڑھ جانے والا گنہگار۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
مال میں بخل کرنے والا حد سے بڑھا ہوا بدکار
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
بھلائی سے روکنے واﻻ حد سے بڑھ جانے واﻻ گنہگار
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
کارِ خیر سے بڑا منع کرنے والا، حد سے بڑھنے والا (اور) بڑا گنہگار ہے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
مال میں بیحد بخل کرنے والے, تجاوز گناہگار
طاہر القادری Tahir ul Qadri
(جو) بھلائی کے کام سے بہت روکنے والا بخیل، حد سے بڑھنے والا سرکش (اور) سخت گنہگار ہے،