کہ اپنی کھیتی پر سویرے سویرے چلے چلو اگر تم پھل توڑنا چاہتے ہو،
English Sahih:
[Saying], "Go early to your crop if you would cut the fruit."
1 Abul A'ala Maududi
کہ اگر پھل توڑنے ہیں تو سویرے سویرے اپنی کھیتی کی طرف نکل چلو
2 Ahmed Raza Khan
کہ تڑکے اپنی کھیتی چلو اگر تمہیں کاٹنی ہے،
3 Ahmed Ali
کہ اپنے کھیت پر سویرے چلو اگر تم نے پھل توڑنا ہے
4 Ahsanul Bayan
اگر تمہیں پھل اتارنے ہیں تو اپنی کھیتی پر سویرے ہی سویرے چل پڑو۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
اگر تم کو کاٹنا ہے تو اپنی کھیتی پر سویرے ہی جا پہنچو
6 Muhammad Junagarhi
کہ اگر تمہیں پھل اتارنے ہیں تو اپنی کھیتی پر سویرے ہی سویرے چل پڑو
7 Muhammad Hussain Najafi
کہ اگر تم نے پھل توڑنا ہے تو سویرے سویرے اپنی کھیتی کی طرف چلو۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
کہ پھل توڑنا ہے تو اپنے اپنے کھیت کی طرف چلو
9 Tafsir Jalalayn
کہ اگر تم کو کاٹنا ہے تو اپنی کھیتی پر سویرے ہی جا پہنچو
10 Tafsir as-Saadi
﴿ أَنِ اغْدُوا عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ فَانطَلَقُوا ﴾” اگر تم کو کاٹنا ہے تو اپنی کھیتی پر سویرے ہی جا پہنچو، پس وہ چل پڑے “ باغ کا قصد کر کے ﴿ وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ ﴾ اور ان کی حالت یہ تھی کہ وہ آپس میں چپکے چپکے اللہ تعالیٰ کے حق سے ایک دوسرے کو روکتے جارہے تھے اور کہہ رہے تھے : ﴿ لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ ﴾ ” آج تمہارے پاس کوئی فقیر نہ آنے پائے ۔ “ یعنی لوگوں کے پھیلنے سے پہلے، صبح صبح گھروں سے نکل پڑو اور اس کے ساتھ ساتھ وہ فقراء اور مساکین کو محروم کرنے کے لیے باہم تلقین کرتے جارہے تھے۔
11 Mufti Taqi Usmani
kay agar phal torrney hain to apney khet ki taraf saweray chal niklo .