Skip to main content

اِنَّ لِلْمُتَّقِيْنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنّٰتِ النَّعِيْمِ

inna
إِنَّ
Indeed
بیشک
lil'muttaqīna
لِلْمُتَّقِينَ
for the righteous
متقی لوگوں کے لیے
ʿinda
عِندَ
with
نزدیک
rabbihim
رَبِّهِمْ
their Lord
ان کے رب کے
jannāti
جَنَّٰتِ
(are) Gardens
باغات ہیں
l-naʿīmi
ٱلنَّعِيمِ
(of) Delight
نعمتوں والے

طاہر القادری:

بے شک پرہیزگاروں کے لئے ان کے رب کے پاس نعمتوں والے باغات ہیں،

English Sahih:

Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure.

1 Abul A'ala Maududi

یقیناً خدا ترس لوگوں کے لیے اُن کے رب کے ہاں نعمت بھری جنتیں ہیں