وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۗ قَلِيْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَۗ
walā
وَلَا
And not
اور نہ ہی
biqawli
بِقَوْلِ
(it is the) word
قول ہے
kāhinin
كَاهِنٍۚ
(of) a soothsayer;
کسی کا ہن
qalīlan
قَلِيلًا
little
کتنا تھوڑا
mā
مَّا
(is) what
تم
tadhakkarūna
تَذَكَّرُونَ
you remember
نصیحت پکڑتے ہو
طاہر القادری:
اور نہ (یہ) کسی کاہن کا کلام ہے (کہ فنی اَندازوں سے وضع کیا گیا ہو)، تم بہت ہی کم نصیحت حاصل کرتے ہو،
English Sahih:
Nor the word of a soothsayer; little do you remember.