فَمَا مِنْكُمْ مِّنْ اَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِيْنَ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
پھر تم میں سے کوئی (ہمیں) اس کام سے روکنے والا نہ ہوتا
English Sahih:
And there is no one of you who could prevent [Us] from him.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
پھر تم میں سے کوئی (ہمیں) اس کام سے روکنے والا نہ ہوتا
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
پھر تم میں کوئی ان کا بچانے والا نہ ہوتا،
احمد علی Ahmed Ali
پھر تم میں سے کوئی بھی اس سے روکنے والا نہ ہوتا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
پھر تم سے کوئی بھی مجھے اس سے روکنے والا نہ ہوتا (١)
٤٧۔١ اس سے معلوم ہوا کہ حضرت محمد صلی اللہ علیہ وسلم سچے رسول تھے، جن کو اللہ نے سزا نہیں دی، بلکہ دلائل و معجزات اور اپنی خاص تائید و نصرت سے انہیں نوازا۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
پھر تم میں سے کوئی (ہمیں) اس سے روکنے والا نہ ہوتا
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
پھر تم میں سے کوئی بھی مجھے اس سے روکنے واﻻ نہ ہوتا
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
پھر تم میں سے کوئی بھی ہمیں اس سے روکنے والا نہ ہوتا۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
پھر تم میں سے کوئی مجھے روکنے والا نہ ہوتا
طاہر القادری Tahir ul Qadri
پھر تم میں سے کوئی بھی (ہمیں) اِس سے روکنے والا نہ ہوتا،