فَوَقَعَ الْحَـقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَۚ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اس طرح جو حق تھا وہ حق ثابت ہوا اور جو کچھ اُنہوں نے بنا رکھا تھا وہ باطل ہو کر رہ گیا
English Sahih:
So the truth was established, and abolished was what they were doing.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اس طرح جو حق تھا وہ حق ثابت ہوا اور جو کچھ اُنہوں نے بنا رکھا تھا وہ باطل ہو کر رہ گیا
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
تو حق ثابت ہوا اور ان کا کام باطل ہوا،
احمد علی Ahmed Ali
پھر حق ظاہر ہو گیا اور جو انہوں نے بنایا تھا وہ غلط ہو گیا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
پس حق ظاہر ہوگیا اور انہوں نے جو کچھ بنایا تھا سب جاتا رہا۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
(پھر) تو حق ثابت ہوگیا اور جو کچھ فرعونی کرتے تھے، باطل ہوگیا
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
پس حق ﻇاہر ہوگیا اور انہوں نے جو کچھ بنایا تھا سب جاتا رہا
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
(نتیجہ یہ نکلا کہ) حق ثابت ہوگیا۔ اور جو جھوٹے کاروائی کر رہے تھے وہ باطل ہوگئی۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
نتیجہ یہ ہوا کہ حق ثابت ہوگیا اور ان کا کاروبار باطل ہوگیا
طاہر القادری Tahir ul Qadri
پس حق ثابت ہوگیا اور جو کچھ وہ کر رہے تھے (سب) باطل ہوگیا،