Skip to main content

قَالَ مَا مَنَعَكَ اَ لَّا تَسْجُدَ اِذْ اَمَرْتُكَ ۗ قَالَ اَنَاۡ خَيْرٌ مِّنْهُ ۚ خَلَقْتَنِىْ مِنْ نَّارٍ وَّخَلَقْتَهٗ مِنْ طِيْنٍ

qāla
قَالَ
(Allah) said
اس نے پوچھا
مَا
"What
کس چیز نے
manaʿaka
مَنَعَكَ
prevented you
روکا تجھ کو
allā
أَلَّا
that not
کہ نہ
tasjuda
تَسْجُدَ
you prostrate
تو سجدہ کرے
idh
إِذْ
when
جبکہ
amartuka
أَمَرْتُكَۖ
I commanded you?"
میں نے حکم دیا تم کو
qāla
قَالَ
(Shaitaan) said
وہ بولا
anā
أَنَا۠
"I am
میں
khayrun
خَيْرٌ
better
بہتر ہوں
min'hu
مِّنْهُ
than him
اس سے
khalaqtanī
خَلَقْتَنِى
You created me
تو نے پیدا کیا مجھ کو
min
مِن
from
سے
nārin
نَّارٍ
fire
آگ سے
wakhalaqtahu
وَخَلَقْتَهُۥ
and You created him
اور تو نے پیدا کیا اس کو
min
مِن
from
سے
ṭīnin
طِينٍ
clay"
مٹی (سے)

طاہر القادری:

ارشاد ہوا: (اے ابلیس!) تجھے کس (بات) نے روکا تھا کہ تو نے سجدہ نہ کیا جبکہ میں نے تجھے حکم دیا تھا، اس نے کہا: میں اس سے بہتر ہوں، تو نے مجھے آگ سے پیدا کیا ہے اور اس کو تو نے مٹی سے بنایا ہے،

English Sahih:

[Allah] said, "What prevented you from prostrating when I commanded you?" [Satan] said, "I am better than him. You created me from fire and created him from clay [i.e., earth]."

1 Abul A'ala Maududi

پوچھا، "تجھے کس چیز نے سجدہ کرنے سے روکا جب کہ میں نے تجھ کو حکم دیا تھا؟" بولا، "میں اُس سے بہتر ہوں، تو نے مجھے آگ سے پیدا کیا ہے اور اُسے مٹی سے"