Skip to main content

يَسْـَٔـــلُوْنَكَ عَنِ السَّاعَةِ اَيَّانَ مُرْسٰٮهَا ۗ قُلْ اِنَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ رَبِّىْ ۚ لَا يُجَلِّيْهَا لِوَقْتِهَاۤ اِلَّا هُوَ ۘ ثَقُلَتْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۗ لَا تَأْتِيْكُمْ اِلَّا بَغْتَةً ۗ يَسْـــَٔلُوْنَكَ كَاَنَّكَ حَفِىٌّ عَنْهَا ۗ قُلْ اِنَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ اللّٰهِ وَلٰـكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُوْنَ

They ask you
يَسْـَٔلُونَكَ
وہ پوچھتے ہیں آپ سے
about
عَنِ
بارے میں
the Hour
ٱلسَّاعَةِ
قیامت کے
when will be
أَيَّانَ
کب ہے
its appointed time?
مُرْسَىٰهَاۖ
ٹھہرنا اس کا
Say
قُلْ
کہہ دیجیے
"Only
إِنَّمَا
بیشک
its knowledge
عِلْمُهَا
علم اس کا
(is) with
عِندَ
پاس ہے
my Lord
رَبِّىۖ
میرے رب کے
no (one)
لَا
نہ
can reveal [it]
يُجَلِّيهَا
ظاہر کرے گا اس کو
its time
لِوَقْتِهَآ
اس کے وقت پر
except
إِلَّا
مگر
Him
هُوَۚ
وہی
It lays heavily
ثَقُلَتْ
بھاری ہوگا
in
فِى
میں
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
آسمانوں
and the earth
وَٱلْأَرْضِۚ
اور زمین میں
Not
لَا
نہیں
will it come to you
تَأْتِيكُمْ
آئے گی تمہارے پاس
but
إِلَّا
مگر
suddenly"
بَغْتَةًۗ
اچانک
They ask you
يَسْـَٔلُونَكَ
پوچھتے ہیں آپ سے
as if you
كَأَنَّكَ
گویا کہ آپ
(were) well informed
حَفِىٌّ
باخبر ہیں
about it
عَنْهَاۖ
اس سے
Say
قُلْ
کہہ دیجیے
"Only
إِنَّمَا
بیشک
its knowledge
عِلْمُهَا
علم اس کا
(is) with
عِندَ
کے پاس ہے
Allah
ٱللَّهِ
اللہ
but
وَلَٰكِنَّ
اور لیکن
most
أَكْثَرَ
اکثر
(of) the people
ٱلنَّاسِ
لوگ
(do) not
لَا
نہیں
know"
يَعْلَمُونَ
جانتے

طاہر القادری:

یہ (کفار) آپ سے قیامت کی نسبت دریافت کرتے ہیں کہ اس کے قائم ہونے کا وقت کب ہے؟ فرما دیں کہ اس کا علم تو صرف میرے رب کے پاس ہے، اسے اپنے (مقررہ) وقت پر اس (اللہ) کے سوا کوئی ظاہر نہیں کرے گا۔ وہ آسمانوں اور زمین (کے رہنے والوں) پر (شدائد و مصائب کے خوف کے باعث) بوجھل (لگ رہی) ہے۔ وہ تم پر اچانک (حادثاتی طور پر) آجائے گی، یہ لوگ آپ سے (اس طرح) سوال کرتے ہیں گویا آپ اس کی کھوج میں لگے ہوئے ہیں، فرما دیں کہ اس کا علم تو محض اللہ کے پاس ہے لیکن اکثر لوگ (اس حقیقت کو) نہیں جانتے،

English Sahih:

They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival? Say, "Its knowledge is only with my Lord. None will reveal its time except Him. It lays heavily upon the heavens and the earth. It will not come upon you except unexpectedly." They ask you as if you are familiar with it. Say, "Its knowledge is only with Allah, but most of the people do not know."

1 Abul A'ala Maududi

یہ لوگ تم سے پوچھتے ہیں کہ آخر وہ قیامت کی گھڑی کب نازل ہوگی؟ کہو "اس کا علم میرے رب ہی کے پاس ہے اُسے اپنے وقت پر وہی ظاہر کرے گا آسمانوں اور زمین میں وہ بڑا سخت وقت ہوگا وہ تم پر اچانک آ جائے گا" یہ لوگ اس کے متعلق تم سے اس طرح پوچھتے ہیں گویا کہ تم اس کی کھوج میں لگے ہوئے ہو کہو "اس کا علم تو صرف اللہ کو ہے مگر اکثر لوگ اس حقیقت سے نا واقف ہیں"