Skip to main content

اِلَّا عَلٰۤى اَزْوَاجِهِمْ اَوْ مَا مَلَـكَتْ اَيْمَانُهُمْ فَاِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُوْمِيْنَۚ

Except
إِلَّا
سوائے
from
عَلَىٰٓ
اوپر
their spouses
أَزْوَٰجِهِمْ
اپنی بیویوں کے
or
أَوْ
یا
what
مَا
جو
they possess
مَلَكَتْ
مالک ہوئے
rightfully
أَيْمَٰنُهُمْ
ان کے دائیں ہاتھ
then indeed, they
فَإِنَّهُمْ
تو بیشک وہ
(are) not
غَيْرُ
نہیں
blameworthy
مَلُومِينَ
ملامت کیے گئے

طاہر القادری:

سوائے اپنی منکوحہ بیویوں کے یا اپنی مملوکہ کنیزوں کے، سو (اِس میں) اُن پر کوئی ملامت نہیں،

English Sahih:

Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed –

1 Abul A'ala Maududi

بجز اپنی بیویوں یا اپنی مملوکہ عورتوں کے جن سے محفوظ نہ رکھنے میں ان پر کوئی ملامت نہیں