Skip to main content

وَاَهْدِيَكَ اِلٰى رَبِّكَ فَتَخْشٰىۚ

wa-ahdiyaka
وَأَهْدِيَكَ
And I will guide you
اور میں رہنمائی کروں تیری
ilā
إِلَىٰ
to
طرف
rabbika
رَبِّكَ
your Lord
تیرے رب کی
fatakhshā
فَتَخْشَىٰ
so you would fear'"
تاکہ تو ڈرے

طاہر القادری:

اور (کیا تو چاہتا ہے کہ) میں تیرے رب کی طرف تیری رہنمائی کروں تاکہ تو (اس سے) ڈرنے لگے،

English Sahih:

And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"

1 Abul A'ala Maududi

اور میں تیرے رب کی طرف تیری رہنمائی کروں تو (اُس کا) خوف تیرے اندر پیدا ہو؟"