يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ مَا سَعٰىۙ
yawma
يَوْمَ
(The) Day
اس دن
yatadhakkaru
يَتَذَكَّرُ
will remember
یاد کرے گا
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
man
انسان
saʿā
سَعَىٰ
he strove (for)
اس نے کوشش کی
طاہر القادری:
اُس دن انسان اپنی (ہر) کوشش و عمل کو یاد کرے گا،
English Sahih:
The Day when man will remember that for which he strove,
1 Abul A'ala Maududi
جس روز انسان اپنا سب کیا دھرا یاد کرے گا
2 Ahmed Raza Khan
اس دن آدمی یاد کرے گا جو کوشش کی تھی
3 Ahmed Ali
جس دن انسان اپنے کیے کو یاد کرے گا
4 Ahsanul Bayan
جس دن کے انسان اپنے کئے ہوئے کاموں کو یاد کرے گا۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
اس دن انسان اپنے کاموں کو یاد کرے گا
6 Muhammad Junagarhi
جس دن کہ انسان اپنے کیے ہوئے کاموں کو یاد کرے گا
7 Muhammad Hussain Najafi
جس دن انسان یاد کرے گا جو کچھ اس نے کیا ہوگا۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
جس دن انسان یاد کرے گا کہ اس نے کیا کیا ہے
9 Tafsir Jalalayn
اس دن انسان اپنے کاموں کو یاد کرے گا
10 Tafsir as-Saadi
11 Mufti Taqi Usmani
jiss din insan apna sara kiya dhara yaad keray ga ,
- القرآن الكريم - النازعات٧٩ :٣٥
An-Nazi'at79:35