Skip to main content

ذٰ لِكُمْ وَاَنَّ اللّٰهَ مُوْهِنُ كَيْدِ الْـكٰفِرِيْنَ

dhālikum
ذَٰلِكُمْ
That (is the case)
یہ بات
wa-anna
وَأَنَّ
and that
اور بیشک
l-laha
ٱللَّهَ
Allah (is)
اللہ تعالیٰ
mūhinu
مُوهِنُ
one who makes weak
کمزور کرنے والا ہے
kaydi
كَيْدِ
(the) plan
چال
l-kāfirīna
ٱلْكَٰفِرِينَ
(of) the disbelievers
کافروں کی

طاہر القادری:

یہ (تو ایک لطف و احسان) ہے اور (دوسرا) یہ کہ اللہ کافروں کے مکر و فریب کو کمزور کرنے والا ہے،

English Sahih:

That [is so], and [also] that Allah will weaken the plot of the disbelievers.

1 Abul A'ala Maududi

یہ معاملہ تو تمہارے ساتھ ہے اور کافروں کے ساتھ معاملہ یہ ہے کہ اللہ ان کی چالوں کو کمزور کرنے والا ہے