Skip to main content

يٰۤـاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْۤا اِنْ تَتَّقُوا اللّٰهَ يَجْعَلْ لَّـكُمْ فُرْقَانًا وَّيُكَفِّرْ عَنْكُمْ سَيِّاٰتِكُمْ وَيَغْفِرْ لَـكُمْۗ وَ اللّٰهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيْمِ

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you!
اے
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who!
لوگو
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
believe!
جو ایمان لائے ہو
in
إِن
If
اگر
tattaqū
تَتَّقُوا۟
you fear
تم ڈرو گے
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
اللہ سے
yajʿal
يَجْعَل
He will grant
بنا دے گا
lakum
لَّكُمْ
you
تمہارے لیے
fur'qānan
فُرْقَانًا
a criterion
کسوٹی
wayukaffir
وَيُكَفِّرْ
and will remove
اور دور کردے گا
ʿankum
عَنكُمْ
from you
تم سے
sayyiātikum
سَيِّـَٔاتِكُمْ
your evil deeds
تمہاری برائیاں
wayaghfir
وَيَغْفِرْ
and forgive
اور بخش دے گا
lakum
لَكُمْۗ
you
تم کو
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
اور اللہ
dhū
ذُو
(is) the Possessor
والا ہے
l-faḍli
ٱلْفَضْلِ
(of) Bounty
فضل
l-ʿaẓīmi
ٱلْعَظِيمِ
the Great
بڑے

طاہر القادری:

اے ایمان والو! اگر تم اللہ کا تقوٰی اختیار کرو گے (تو) وہ تمہارے لئے حق و باطل میں فرق کرنے والی حجت (و ہدایت) مقرر فرما دے گا اور تمہارے (دامن) سے تمہارے گناہوں کو مٹا دے گا اور تمہاری مغفرت فرما دے گا، اور اللہ بڑے فضل والا ہے،

English Sahih:

O you who have believed, if you fear Allah, He will grant you a criterion and will remove from you your misdeeds and forgive you. And Allah is the possessor of great bounty.

1 Abul A'ala Maududi

اے ایمان لانے والو، اگر تم خدا ترسی اختیار کرو گے تو اللہ تمہارے لیے کسوٹی بہم پہنچا دے گا اور تمہاری بُرائیوں کو تم سے دُور کر دے گا، اور تمہارے قصور معاف کر دے گا اللہ بڑا فضل فرمانے والا ہے