Skip to main content

اُولٰۤٮِٕكَ هُمُ الْمُؤْمِنُوْنَ حَقًّا ۗ لَهُمْ دَرَجٰتٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَّرِزْقٌ كَرِيْمٌۚ

ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those -
یہی لوگ ہیں
humu
هُمُ
they are
وہ جو
l-mu'minūna
ٱلْمُؤْمِنُونَ
the believers
مومن ہیں
ḥaqqan
حَقًّاۚ
(in) truth
سچے
lahum
لَّهُمْ
For them
ان کے لیے
darajātun
دَرَجَٰتٌ
(are) ranks
درجے ہیں
ʿinda
عِندَ
with
کے پاس
rabbihim
رَبِّهِمْ
their Lord
ان کے رب
wamaghfiratun
وَمَغْفِرَةٌ
and forgiveness
اور بخشش
wariz'qun
وَرِزْقٌ
and a provision
اور رزق ہے
karīmun
كَرِيمٌ
noble
عزت والا

طاہر القادری:

(حقیقت میں) یہی لوگ سچے مومن ہیں، ان کے لئے ان کے رب کی بارگاہ میں (بڑے) درجات ہیں اور مغفرت اور بلند درجہ رزق ہے،

English Sahih:

Those are the believers, truly. For them are degrees [of high position] with their Lord and forgiveness and noble provision.

1 Abul A'ala Maududi

ایسے ہی لوگ حقیقی مومن ہیں ان کے لیے ان کے رب کے پاس بڑے درجے ہیں قصوروں سے درگزر ہے اور بہترین رزق ہے