فِىْۤ اَىِّ صُوْرَةٍ مَّا شَاۤءَ رَكَّبَكَۗ
He willed
شَآءَ
اس نے چاہا
He assembled you
رَكَّبَكَ
جوڑ دیا تجھ کو
طاہر القادری:
جس صورت میں بھی چاہا اس نے تجھے ترکیب دے دیا،
English Sahih:
In whatever form He willed has He assembled you.
1 Abul A'ala Maududi
اور جس صورت میں چاہا تجھ کو جوڑ کر تیار کیا؟
2 Ahmed Raza Khan
جس صورت میں چاہا تجھے ترکیب دیا
3 Ahmed Ali
جس صورت میں چاہا تیرے اعضا کو جوڑ دیا
4 Ahsanul Bayan
جس صورت میں چاہا تجھے جوڑ دیا۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
اور جس صورت میں چاہا تجھے جوڑ دیا
6 Muhammad Junagarhi
جس صورت میں چاہا تجھے جوڑ دیا
7 Muhammad Hussain Najafi
جس شکل میں چاہا تجھے ترتیب دے دیا۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اس نے جس صورت میں چاہاہے تیرے اجزائ کی ترکیب کی ہے
9 Tafsir Jalalayn
(اور) جس صورت میں چاہا تجھے جوڑ دیا
10 Tafsir as-Saadi
اس لیے فرمایا : ﴿فِیْٓ اَیِّ صُوْرَۃٍ مَّا شَاءَ رَکَّبَکَ﴾ ” جس صورت میں چاہا تجھے ترکیب دے دیا۔“
11 Mufti Taqi Usmani
jiss soorat mein chaha , uss ney tujhay jorr ker tayyar kiya .
- القرآن الكريم - الإنفطار٨٢ :٨
Al-Infitar82:8