عَلَى الْاَرَاۤٮِٕكِ يَنْظُرُوْنَۙ
On
عَلَى
پر
thrones
ٱلْأَرَآئِكِ
مسندوں
observing
يَنظُرُونَ
دیکھ رہے ہوں گے
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اونچی مسندوں پر بیٹھے نظارے کر رہے ہوں گے
English Sahih:
On adorned couches, observing.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اونچی مسندوں پر بیٹھے نظارے کر رہے ہوں گے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
تختوں پر دیکھتے ہیں
احمد علی Ahmed Ali
تختوں پر بیٹھے دیکھ رہے ہوں گے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
مسہریوں میں بیٹھے دیکھ رہے ہونگے۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
تختوں پر بیٹھے ہوئے نظارے کریں گے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
مسہریوں پر بیٹھے دیکھ رہے ہوں گے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اونچی مسندوں پر بیٹھ کر دیکھ رہے ہونگے (نظارے کر رہے ہوں گے)۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
تختوں پر بیٹھے ہوئے نظارے کررہے ہوں گے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
تختوں پر بیٹھے نظارے کر رہے ہوں گے،