لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍۗ
You will surely embark
لَتَرْكَبُنَّ
البتہ تم ضرور سوار ہوگے
(to) stage
طَبَقًا
ایک حالت پر
from
عَن
سے
stage
طَبَقٍ
دوسری حالت(سے)
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
تم کو ضرور درجہ بدرجہ ایک حالت سے دوسری حالت کی طرف گزرتے چلے جانا ہے
English Sahih:
[That] you will surely embark upon [i.e., experience] state after state.
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
تم کو ضرور درجہ بدرجہ ایک حالت سے دوسری حالت کی طرف گزرتے چلے جانا ہے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
ضرور تم منزل بہ منزل چڑھو گے
احمد علی Ahmed Ali
کہ تمہیں ایک منزل سے دوسری منزل پر چڑھنا ہوگا
أحسن البيان Ahsanul Bayan
یقیناً تم ایک حالت سے دوسری حالت میں پہنچوگے (١)
١٩۔١ یہاں مراد شدائد ہیں جو قیامت والے دن واقع ہونگے۔ یعنی اس روز ایک سے بڑھ کر ایک حالت طاری ہوگی (یہ جواب قسم ہے)
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
کہ تم درجہ بدرجہ (رتبہٴ اعلیٰ پر) چڑھو گے
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
یقیناً تم ایک حالت سے دوسری حالت پر پہنچو گے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
تمہیں یونہی (تدریجاً) زینہ بہ زینہ چڑھنا ہے (اور ایک ایک منزل طے کرنی ہے)۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
کہ تم ایک مصیبت کے بعد دوسری مصیبت میں مبتلا ہوگے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
تم یقیناً طبق در طبق ضرور سواری کرتے ہوئے جاؤ گے،